在英语学习中,“trust”是一个看似简单却用法丰富的词汇,它既可以作名词,也可以作动词,而它与不同介词、动词组合形成的固定搭配,往往决定着句子意思的细微差别,掌握这些搭配,不仅能让我们更准确地表达“信任”的深浅和方向,还能让语言更地道、更自然,本文将从最常见的固定搭配入手,逐一拆解它们的用法与语境。

动词+trust:动作的核心

trust in – 信任(指对某人或某物的能力、品质有信心)

这是最基础的搭配,后接表示人或抽象概念的名词,它强调一种内在的、基于长期观察的信任。

  • 例句:We trust in your judgment.(我们相信你的判断。)
  • 注意:常出现在正式或宗教语境中,如“trust in God”(信仰上帝)。

trust with – 托付(把某事、某物交给某人负责)

后接“人”,表示把某件具体的事情或物品交给对方保管或处理,这种搭配带有一份“委托”的含义。

  • 例句:Can I trust you with my secret?(我能把秘密托付给你吗?)
  • 例句:She was trusted with the company’s financial records.(她被托付管理公司的财务记录。)

trust to – 依靠(偶然、运气或自然力量)

与“trust in”不同,“trust to”多指将希望寄托于不可控的因素,比如运气、命运或本能。

  • 例句:Don’t trust to luck alone; prepare well.(不要只靠运气,要做好准备。)
  • 例句:He trusted to his memory during the exam.(他考试时全靠记忆。)

trust sb to do sth – 信任某人做某事

这是最常见的动词句型,表达“相信某人具备做某事的条件或能力”。

  • 例句:I trust him to handle the situation.(我相信他能处理好局面。)
  • 否定形式:I wouldn’t trust him to water my plants.(我连让他浇花都不放心。)

名词+trust:信任的对象与结构

put (one’s) trust in – 信任(某人或某事物)

强调“主动将信任置于……之上”,相当于“信赖”。

  • 例句:You should put your trust in experts.(你应该信任专家。)
  • 例句:Never put your trust in strangers.(永远不要相信陌生人。)

have trust in – 对……有信心

与“put trust in”意思相近,但更强调一种持续的状态而非动作。

英语中那些信任的精准表达

  • 例句:I have complete trust in my team.(我对我的团队完全信任。)

place trust in – 给予信任(正式用法)

多用于书面语,强调“郑重地把信任放在某人身上”。

  • 例句:The board placed great trust in the new CEO.(董事会对新CEO寄予厚望。)

take sth on trust – 不经证明而相信

指在没有证据或解释的情况下就选择相信,常带有“盲目相信”的意味。

  • 例句:You’ll have to take my explanation on trust.(你只能暂且相信我的解释。)
  • 例句:He took the report on trust, without checking the data.(他未经核实就相信了报告。)

betray/abuse sb’s trust – 辜负/滥用某人的信任

这是消极搭配,强调违背信任的行为。

  • 例句:It was a serious betrayal of trust.(这是严重的背信行为。)
  • 例句:He abused my trust by leaking the information.(他滥用我的信任,泄露了信息。)

形容词+trust:信任的维度

blind trust – 盲目信任

形容不加怀疑的、全然的信任,常带有贬义。

  • 例句:Blind trust can lead to dangerous outcomes.(盲目信任可能导致危险的后果。)

mutual trust – 相互信任

强调双方之间的对等关系,常用于合作、团队或外交语境。

  • 例句:Mutual trust is the foundation of any strong relationship.(相互信任是任何牢固关系的基础。)

public trust – 公众信任

指社会大众对机构、政府或媒体的信任,常用于政治与商业语境。

  • 例句:The scandal eroded public trust in the banking system.(丑闻削弱了公众对银行体系的信任。)

其他常见固定搭配

a trust fund – 信托基金

金融领域常用,指由一方托管、用于特定受益人利益的基金。

  • 例句:She inherited a trust fund from her grandfather.(她从祖父那里继承了一笔信托基金。)

breach of trust – 背信(法律术语)

指违反信任义务的行为,在合同法、信托法中常见。

  • 例句:He was accused of breach of trust for misusing client funds.(他被指控滥用客户资金,构成背信。)

trust issues – 信任问题

现代口语常用,指对他人难以建立信任的心理状态。

  • 例句:After being betrayed twice, she has serious trust issues.(在两次被背叛后,她有严重的信任问题。)

in the trust of – 由……托管/照看

后接人,表示某人受到另一个人的照顾或保护。

  • 例句:The children were left in the trust of their aunt.(孩子们被留给姑妈照看。)

实战语境对比:几个容易混淆的搭配

为了更直观地理解,我们对比三组常见易混搭配:

搭配 含义 关键区别
trust in 信赖(品质、能力) 强调主观信念
trust to 依靠(运气、本能) 强调被动依赖
trust with 托付(具体事物) 强调委托行为

练习:填空

  1. I your honesty. → trust in
  2. You shouldn’t chance when it comes to safety. → trust to
  3. Can I you the keys to the house? → trust with

Trust的固定搭配远不止文中这些,但掌握了以上核心用法,你就能在大多数日常和学术场景中精准表达,这些搭配往往不能直译成中文——trust to”不能逐字译为“相信到”,而必须理解其“依靠偶然因素”的语境,多读例句、多开口练习,才是让这些搭配内化的最佳途径。

下次当你需要表达“信任”时,不妨多问自己一句:是trust in,trust with,还是take on trust?这个选择,会让你的英语从“正确”走向“地道”。